Fine Art, Photography & Digital Imaging Celf gain, Ffotograffiaeth a Cynllinio Digidol
Russ studied Art and Photography at Newcastle Upon Tyne College of Art & Technology, Bath Lane, before moving to Wales. He sells his work through Galleries, exhibitions and online sales, as well as undertaking commissions He has paintings in Australia, Canada, France, Holland, Hong Kong, Ireland, Italy, Switzerland & South Africa as well as many in the USA and all parts of the U.K. |
Cyn mudo i Gymru bu Russ yn astudio Celf a Ffotograffiaeth yng Ngholeg Celf a Thechnoleg, Newcastle Upon Tyne. Bath Lane.
Mae’n gwerthu ei waith mewn orielau, arddangosfeydd ac ar lein yn ogystal â derbyn comisiynnau.
Mae gan Russ luniau yn Awstralia, Canada, Ffrainc, Iseldiroedd, Iwerddon, Yr Eidal, y Swistir a De Affrica yn ogystal â nifer fawr yn Unol Daleithiau America a phob cwr o’r Deyrnas Gyfunol
Mae’n gwerthu ei waith mewn orielau, arddangosfeydd ac ar lein yn ogystal â derbyn comisiynnau.
Mae gan Russ luniau yn Awstralia, Canada, Ffrainc, Iseldiroedd, Iwerddon, Yr Eidal, y Swistir a De Affrica yn ogystal â nifer fawr yn Unol Daleithiau America a phob cwr o’r Deyrnas Gyfunol
After two successful solo exhibitions in 2022, I was wondering what I should be painting next. So for the past year I’ve been determined to find a ‘reason’ for painting - rather than painting just because I could.
Ar ôl dwy arddangosfa unigol lwyddiannus yn 2022, roeddwn i'n meddwl tybed beth ddylwn i fod yn ei beintio nesaf. Felly dros y flwyddyn ddiwethaf dwi wedi bod yn benderfynol o ffeindio ‘rheswm’ dros beintio – yn hytrach na pheintio jyst achos dwi’n gallu.
I’ve lived and worked in Wales for over 40 years, and while my conversational Welsh isn’t fantastic, my interest in using it continues to grow; - very difficult when you’re an Artist and isolated in your work!
Dwi wedi byw a gweithio yng Nghymru ers dros 40 mlynedd, ac er nad yw fy Nghymraeg sgyrsiol yn wych, mae fy niddordeb yn ei defnyddio yn parhau i dyfu; - anodd iawn pan ydych yn Artist ac yn ynysig yn eich gwaith!
I’ve never been able to ‘put my finger on’, or ‘pinpoint’ exactly what it means to be Welsh, and (apart from the Eisteddfod and the language) my questions about this, or the area where we live created confusion, or answers have been ambiguous or drawn a blank.
Dydw i erioed wedi gallu 'rhoi fy mys ar', na 'pwyntio at' yn union beth mae'n ei olygu i fod yn Gymro, ac (ar wahân i'r Siarter a'r iaith) fy nghwestiynau am hyn, neu'r ardal lle rydym yn byw wedi drysu pobl , neu roedd yr atebion yn amwys neu'n fylchau
I eventually learnt to stop asking stupid questions, and started listening to people and how they interacted in social situations - what was important; enjoyable; significant; meaningful to them.
Yn y diwedd dysgais i roi'r gorau i ofyn cwestiynau gwirion, a dechreuais wrando ar bobl a sut roedden nhw'n rhyngweithio mewn sefyllfaoedd cymdeithasol - beth oedd yn bwysig; pleserus; arwyddocaol; ystyrlon iddynt.
I began exploring social media and visited events happening within the area, and - with their permission - collected images people had posted online. I also started doing Art workshops with various schools around Gwynedd and Conwy, interacting with children from primary school, up to O & A level students.
Dechreuais archwilio'r cyfryngau cymdeithasol ac ymweld â digwyddiadau a oedd yn digwydd yn yr ardal, a - gyda'u caniatâd - casglais ddelweddau yr oedd pobl wedi'u postio ar-lein. Dechreuais hefyd wneud gweithdai Celf gydag ysgolion amrywiol o amgylch Gwynedd a Chonwy, gan ryngweithio gyda phlant o ysgolion cynradd, hyd at fyfyrwyr lefel O & A.
From these experiences I discovered I now had enough information to create a new series of paintings for exhibition with the working title - ‘Looking for Wales’
O'r profiadau hyn darganfyddais fod gennyf ddigon o wybodaeth bellach i greu cyfres newydd o baentiadau i'w harddangos gyda'r teitl gweithredol - Chwilio am Gymru'
The purpose of the project is to reflect not only the views of the community - its people, culture, heritage and working environment/Landscape - but also the changing seasons and weather encountered where we live.
Pwrpas y prosiect yw adlewyrchu nid yn unig barn y gymuned - ei phobl, diwylliant, treftadaeth ac amgylchedd gwaith/Tirwedd - ond hefyd y newid yn y tymhorau a'r tywydd lle rydym yn byw.
Diolch o galon i bawb sydd wedi rhoi o'u hamser i mi a gadael i mi ddefnyddio eu lluniau
Massive thanks to everyone who has given their time to me and let me use their photos
Ar ôl dwy arddangosfa unigol lwyddiannus yn 2022, roeddwn i'n meddwl tybed beth ddylwn i fod yn ei beintio nesaf. Felly dros y flwyddyn ddiwethaf dwi wedi bod yn benderfynol o ffeindio ‘rheswm’ dros beintio – yn hytrach na pheintio jyst achos dwi’n gallu.
I’ve lived and worked in Wales for over 40 years, and while my conversational Welsh isn’t fantastic, my interest in using it continues to grow; - very difficult when you’re an Artist and isolated in your work!
Dwi wedi byw a gweithio yng Nghymru ers dros 40 mlynedd, ac er nad yw fy Nghymraeg sgyrsiol yn wych, mae fy niddordeb yn ei defnyddio yn parhau i dyfu; - anodd iawn pan ydych yn Artist ac yn ynysig yn eich gwaith!
I’ve never been able to ‘put my finger on’, or ‘pinpoint’ exactly what it means to be Welsh, and (apart from the Eisteddfod and the language) my questions about this, or the area where we live created confusion, or answers have been ambiguous or drawn a blank.
Dydw i erioed wedi gallu 'rhoi fy mys ar', na 'pwyntio at' yn union beth mae'n ei olygu i fod yn Gymro, ac (ar wahân i'r Siarter a'r iaith) fy nghwestiynau am hyn, neu'r ardal lle rydym yn byw wedi drysu pobl , neu roedd yr atebion yn amwys neu'n fylchau
I eventually learnt to stop asking stupid questions, and started listening to people and how they interacted in social situations - what was important; enjoyable; significant; meaningful to them.
Yn y diwedd dysgais i roi'r gorau i ofyn cwestiynau gwirion, a dechreuais wrando ar bobl a sut roedden nhw'n rhyngweithio mewn sefyllfaoedd cymdeithasol - beth oedd yn bwysig; pleserus; arwyddocaol; ystyrlon iddynt.
I began exploring social media and visited events happening within the area, and - with their permission - collected images people had posted online. I also started doing Art workshops with various schools around Gwynedd and Conwy, interacting with children from primary school, up to O & A level students.
Dechreuais archwilio'r cyfryngau cymdeithasol ac ymweld â digwyddiadau a oedd yn digwydd yn yr ardal, a - gyda'u caniatâd - casglais ddelweddau yr oedd pobl wedi'u postio ar-lein. Dechreuais hefyd wneud gweithdai Celf gydag ysgolion amrywiol o amgylch Gwynedd a Chonwy, gan ryngweithio gyda phlant o ysgolion cynradd, hyd at fyfyrwyr lefel O & A.
From these experiences I discovered I now had enough information to create a new series of paintings for exhibition with the working title - ‘Looking for Wales’
O'r profiadau hyn darganfyddais fod gennyf ddigon o wybodaeth bellach i greu cyfres newydd o baentiadau i'w harddangos gyda'r teitl gweithredol - Chwilio am Gymru'
The purpose of the project is to reflect not only the views of the community - its people, culture, heritage and working environment/Landscape - but also the changing seasons and weather encountered where we live.
Pwrpas y prosiect yw adlewyrchu nid yn unig barn y gymuned - ei phobl, diwylliant, treftadaeth ac amgylchedd gwaith/Tirwedd - ond hefyd y newid yn y tymhorau a'r tywydd lle rydym yn byw.
Diolch o galon i bawb sydd wedi rhoi o'u hamser i mi a gadael i mi ddefnyddio eu lluniau
Massive thanks to everyone who has given their time to me and let me use their photos
Mae celf wedi bod yn siwrnai sydd wedi parhau bron
trwy fy mywyd, ond cymerodd bwysigrwydd newydd pan symudais i Gymru ddiwedd y 1970au. Ers y symud hwnnw, rwyf wedi gweithio yn yr awyr agored yn bennaf ac wedi teimlo cysylltiad llethol bron nid yn unig â thirwedd fy ngwlad fabwysiedig, ond hefyd gyda'r iaith a'r diwylliant.. Rwy'n ymwybodol o'r patrymau cymhleth sydd wedi'u cuddio oddi mewn fy amgylchoedd ac wedi bod yn ffodu i weld rhannu o Gymru nad oes gan lawer o bobl fynediad atynt; corneli pellaf cefn gwlad, lonyddbach yn arwaini mewn i fuarth fferm ac i fywydau pobl. Rwy'n gwybod yr oerfel, rwy'n gwybod glaw drensio,dwi'n gwybod gwres yr haf, dwi'n gwybod y tywydd, dwi'n gwybod y tymhorau,rwy'n gwybod y golau, rwy'n adnabod y coed, rwy'n gwybob sut mae carreg yn edrych ac yn teimlo, rwy'n adnabod y caeau, a'r tir o'm cwmpas.. 2022 Mae 'Y daith yn fy nghalon' yn benllanw fy mhrofiadau a gyflwynir mewn paentiadau sy'n archwilio'r golau, gweadau a lliwiau sydd wedi dod I’m rhan ar hyd y ffordd. |
Art has been a journey which has lasted all my life, but which took on anew importance when I moved to Wales in the late 1970’s.
Since that move, I have worked mainly outdoors, initially on local farms then eventually further afield around Gwynedd and Anglesey; firstly doing Dry stone walling before turning to tree surgery and powerline clearance. I am aware of the complex patterns hidden in my surroundings and have been lucky enough to see parts of Wales not many people have access to; the far corners of fields, lost little lanes, into farmyards and into people’s lives. I know the cold, I know drenching rain, I know summer heat, I know weather, I know the seasons, I know the light, I know the trees, I know what stone looks and feels like, I Know the countryside and the lay of the land. 2022 ‘The journey in my heart’ project is a culmination of my experiences presented in paintings that explore the light, textures, mood and colours I have encountered along the way. |
Russ is married to his long term partner 'Jennie' who is a life model for art classes, and the subject matter for several of his works